Traduções certificadas para uso nacional ou num país estrangeiro

Se necessita de entregar documentos ou propostas com traduções certificadas nós cumprimos todos os requisitos.

Em geral, a tradução certificada (ou oficial) para uso nacional ou noutro país é certificada por notário ou advogado. No caso de ser destinada a um país estrangeiro deverá ser certificada segundo as normas desse país, em geral apondo-se a “Apostila de Haia”.

A tradução certificada em papel é enviada por correio via CTT (ou por estafeta, se o Cliente assim o solicitar) no próprio dia da conclusão.

Para evitar os atrasos a M21Global Traduções dispõe de advogados tradutores, aptos a certificar as traduções, sendo estas diretamente aceites em Portugal, e usando a Apostila de Haia, aposta pela Procuradoria Geral da República também no estrangeiro. Para tal, basta indicar-nos no seu pedido o país de destino, e assim, receberá a tradução certificada pronta a usar.

Tradução certificada (ou oficial) de outros documentos:

A tradução de assentos de nascimento, de casamento, sentenças judiciais, certidões de óbito, escrituras notariais, pactos sociais, certidões comerciais, IES, registos criminais, licenças, contratos, cartas de condução ou declarações IMTI, relatórios facturas, e muito mais, sem limite.

Perguntas Frequentes

- Preciso de uma tradução certificada. É o mesmo que autenticada?
Sim.

- Os tradutores da M21.global são juramentados?
Não. Em Portugal são as traduções que são juramentadas, ou seja, autenticadas ou certificadas. Só os intérpretes no tribunal prestam juramento.
Ao contrário de outros países, em Portugal não existe a figura de tradutor certificado. As traduções certificadas são assinadas por um tradutor, sendo a sua assinatura certificada em advogado ou notário.

- Quais são as línguas que traduzem e certificam as traduções?
Nós traduzimos e certificamos as traduções principalmente de e para as seguintes línguas: espanhol, francês, inglês, português, italiano, alemão, holandês, sueco, grego, árabe, entre outras. Se a língua que necessita não está nesta lista, por favor contacte-nos.

- Preciso de uma tradução certificada (ou oficial). O que devo fazer?
Envie o documento digitalizado em ficheiro por e-mail, indique para que língua pretende a tradução, se quer autenticação e/ou Apostila de Haia e o prazo de entrega, se o tiver. Pode usar a câmara do seu telefone para tirar fotos aos documentos, e remetê-los por email. Vamos responder ao seu pedido com um orçamento, no qual indicamos 2 prazos - padrão e reduzido - e respetivos preços.
Neste caso, se adjudicar o nosso serviço, tem que enviar o documento original ou fotocópia autenticada do mesmo. Aconselhamos que o envie por carta registada ou serviço de entregas (MRW, DHL, etc.) ou que o entregue diretamente nos nossos escritórios.

- A tradução certificada é composta por que documentos?
Em Portugal uma tradução certificada, para utilização exclusiva em Portugal, é constituída pelas seguintes três partes:

  1. O documento ou texto na língua original.
  2. O texto traduzido na língua de destino.
  3. Uma declaração assinada pelo tradutor, com a sua assinatura, certificada por um advogado ou notário, em que o tradutor declara sob compromisso de honra que a tradução foi efetuada por si, e que esta é fiel à versão original do documento.

- Posso entregar só a tradução e ficar com o documento original na minha posse?
Convém relembrar que da tradução certificada fazem parte todos os documentos mencionados acima, e que nenhum destes documentos pode ser retirado, sob pena de a tradução certificada perder a sua validade. Isto significa que se desejar solicitar a tradução de um documento original que preveja no futuro necessitar para outros fins, então convém não apresenta-lo para a tradução, mas sim uma fotocópia certificada do mesmo. Exemplos de documentos nestes moldes são uma Certidão de Nascimento, um Diploma de Curso, declarações médicas, entre outros. Em suma, todos aqueles documentos que são difíceis ou impossíveis de voltar a obter, ou cujo o custo da sua obtenção o torne impraticável.

- Quanto tempo demora um orçamento?
Entregamos orçamentos em menos de 3 horas. O prazo pode ser maior nos casos de documentos muito volumosos.

- O orçamento tem custos?
Não, é inteiramente grátis.

- Quais são as formas de pagamento?
Pode fazer transferência bancária, por cartão de crédito ou via PayPal.

- E se eu precisar que a tradução tenha uma Apostila de Haia (para uso noutros países)?
Aplica-se o mesmo que na anterior pergunta, exceto que aumenta 2 dias úteis aos prazos.

- O que é a Apostila de Haia?
A apostila certifica que as assinaturas, selos ou carimbos colocados em um documento público foram emitidos pela autoridade competente desse país. Este certificado é similar à autenticação de uma fotocópia ou reconhecimento de uma assinatura, ou seja, certifica que a assinatura, selo ou carimbo exibidos no documento foram emitidos por um funcionário público no exercício das suas funções. O seu objetivo é permitir que um documento público nacional seja reconhecido em num país estrangeiro. Ou seja, a Apostila de Haia está a reconhecer que o ato efetuado em Portugal por um advogado ao certificar uma tradução, é um ato público válido, e desta forma, a tradução certificada em Portugal é aceite em todos os países signatários da convenção.

- Como é que eu sei se a entidade a que se destina a minha tradução certificada necessita de Apostila de Haia?
Nem todas as entidades obrigam que a tradução venha certificada com a Apostila de Haia. Por outro lado, igualmente, algumas entidades de países signatários da Convenção de Haia não aceitam traduções certificadas com a Apostila de Haia. Antes de pedir o serviço contacte a entidade a que se destina a tradução e pergunte quais as necessidades destes para entregar traduções certificadas de documentos.

- Como posso saber quais são os países com Apostila de Haia?
Por favor consulte: www.hcch.net/pt/instruments/conventions/authorities1/?cid=41

- De que depende o custo de uma tradução?
Do volume de palavras, da complexidade do tema, do nível técnico da linguagem e da urgência do prazo.

Poderá pedir um orçamento gratuito e sem compromisso.