Melhoria Contínua nos Serviços de Tradução

O total das traduções realizadas por esta empresa de tradução estão sujeitas a Controlo de Qualidade e o seu resultado deste é comunicado aos glossaristas, tradutores e revisores. Previamente à adjudicação do serviço de tradução seleciona-se o glossário a utilizar e, se for caso disso, adicionam-se termos novos constantes dos documentos a traduzir. De seguida verifica-se o glossário (CQ1).

Depois de efetuada, a tradução é lida atentamente pelo próprio tradutor para melhorar o texto onde for necessário. De seguida esta é entregue ao revisor. Este analisa os dois textos:
original e tradução, corrigindo os erros restantes (CQ2).

Por fim, o gestor do projeto verifica a formatação e outros detalhes (CQ3).
Os resultados de cada CQ são transmitidos aos envolvidos e registados para colocação nas bases de dados.
Este processo de melhoria contínua realiza a nossa procura da excelência.

O nosso processo de melhoria contínua segue o circuito, já clássico, das actividades PDCA:



Ciclo PDCA

PLANEAR (Plan)

Compreender o objetivo do Cliente. Planear, analisar e elaborar um plano de acção e de alocação de recursos.

FAZER (Do)

Construir e aplicar as metodologias apropriadas, conforme o plano de ação.

AVALIAR (Check)

Monitorar e avaliar periodicamente os resultados internamente e junto dos Clientes. Avaliar processos e resultados, comparar com os objetivos.

AGIR (Act)

Atuar de acordo com o avaliado e com os resultados obtidos. Aplicar melhorias. A aplicação do Processo de Melhoria Contínua à nossa atividade tem como referência os nossos objetivos gerais de qualidade:

"Zero erros, total satisfação"