Service de traduction

Nous traduisons tous les documents techniques, scientifiques et juridiques. Nous traduisons des logiciels et des sites Web. Nous traduisons et certifions des textes et des documents pour une utilisation au Portugal et à l'étranger. Nous disposons des meilleurs glossaires techniques ainsi que de systèmes informatiques avancés d'assistance à la traduction. Ces moyens nous aident à obtenir le meilleur rapport qualité/prix. Nos traducteurs et réviseurs sont tous natifs et exercent uniquement la traduction écrite.

Cette agence de traduction assure les traductions par ses propres moyens, des langues européennes, ainsi que du Portugais du Brésil, du Chinois et du Japonais.

Notre expérience conjointe accumulée associée à un contrôle de qualité rigoureux garantit des traductions de qualité supérieure dans les domaines suivants : ingénierie civile, environnementale, mécanique, informatique et des télécommunications, finances, marketing, documents juridiques, cahiers des charges et propositions à des appels d’offres, manuels techniques et brochures commerciales et de prestige.
Nous traduisons des communiqués de presse, des contrats, des cahiers des charges, des propositions, des procédures judiciaires, des manuels techniques entre autres.

Types de traduction

Notre service est personnalisé et adapté aux réels besoins du client.

La Traduction Normale inclut la traduction et la révision par des spécialistes travaillant dans leur langue maternelle. Service réservé à un usage officiel, à des propositions à des appels d’offres et documents similaires. Ce service propose deux délais :

Le Délai Standard est un délai normal de travail dans lequel nous offrons la meilleure qualité au meilleur prix. C´est le délai que nous indiquons aux clients qui disposent de marges de temps confortables pour la présentation de projets et de propositions.

Le Délai Réduit est un délai plus court, dans lequel nous impliquons plus de ressources humaines pour garantir la même qualité en moins de temps. Ce délai est idéal pour les clients qui ont des délais très courts et qui ont, par conséquent, besoin d´un travail de grande qualité dans les plus brefs délais.

La Traduction Premium comprend, outre les services et la qualité de la Traduction Normale, une révision extra spéciale, qui consiste en l’adaptation idiomatique parfaite à des fins de traduction, faite par un éditeur natif, spécialiste du thème abordé et résidant dans le pays de destination. Ce type de traduction est destiné à la publication d'articles et de livres, de brochures de prestige, de sites Internet et autres et, en raison de leur complexité, un seul délai est présenté au client.

La Traduction Simple n’est utilisée que dans des cas particuliers. Lorsque le délai est si court qu´une révision de la traduction ne peut être effectuée, nous remettons alors la traduction aux traducteurs ayant les meilleurs pourcentages, afin de minimiser les effets du manque de révision. Cette traduction est également plus économique, sauf en cas d'extrême urgence.

Design graphique et formatage

Parce que nous savons que la présentation est aussi importante, en plus de traduire tous vos textes et documents, nous pouvons également maintenir le design graphique respectif et le formatage.

L'entreprise a déjà réalisé des milliers de traductions à la qualité reconnue, remettant la traduction appropriée à chaque cas et au meilleur prix. Depuis sa fondation, cette agence a déjà traduit plus de 200 millions de mots dans plus de 25 langues. Vous pouvez donc faire confiance à notre équipe fiable et expérimentée.