FAQs

- Was ist M21 Global?
Es ist ein Übersetzungsunternehmen, das sich insbesondere mit technischen und juristischen Übersetzung beschäftigt.

- Welche Dienste leistet es?
Wir führen schriftliche Übersetzungen von Webseiten, Software (Lokalisierung), Transkriptionen und Desktop-Publishing durch. Wir bieten keine Untertitelungs- und Dolmetscherdienste an.

- Welche Sprachen übersetzt ihr?
Wir übersetzen von und aus den folgenden Sprachen: Portugiesisch, Spanisch, Katalanisch, Französisch, Englisch, Italienisch, Deutsch, Niederländisch, Schwedisch, Finnisch, Griechisch, Arabisch, Türkisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Ungarisch, Ukrainisch, Russisch, Hindi, Urdu (Pakistan), vereinfachtes und traditionelles Chinesisch und Japanisch. Mithilfe unserer ausländischen Partnern können wir auch noch andere Sprachen übersetzen.

- Ich benötige eine Übersetzung. Was muss ich machen?
Senden Sie die Dokumentdatei per E-Mail mit der Angabe der Zielsprache der Übersetzung, ob Sie eine Beglaubigung und/oder eine Haager Apostille wünschen und des Liefertermins, falls Sie einen haben. Wir werden auf Ihre Anfrage mit einem Kostenvoranschlag antworten, bei dem wir zwei Liefertermine - Standard und verkürzter Termin - und die entsprechenden Preise angeben.
Falls das Dokument in Papierformat ist, dann senden Sie uns eine Digitalisierung des Dokuments oder senden Sie es per Einschreiben mit Rückschein. Das Dokument geben wir Ihnen später zurück.
Falls es sich um eine Webseite handelt, senden Sie uns den Link der zu übersetzenden Webseite. Vorzugsweise sollten Sie alle Inhalte der Webseite in WORD senden.

- Wie lange dauert ein Kostenvoranschlag?
Wir können Kostenvoranschläge in weniger als 2 Stunden erstellen. Bei nicht-bearbeitbaren oder sehr großen Dateien kann der Kostenvoranschlag etwas länger dauern.

- Muss für den Kostenvoranschlag bezahlt werden?
Nein, er ist völlig kostenlos.

- Welches sind die Zahlungsarten?
Sie können per Banküberweisung, Kreditkarte oder per PayPal bezahlen.

- Ich möchte, dass die Übersetzung in PDF oder PPT, die ich in der Anfrage gesendet habe, geliefert wird. Entstehen dadurch zusätzliche Kosten?
Nein.

- Was muss ich für die Übersetzung einer Webseite machen?
Senden Sie uns den Link und eventuell, falls es möglich ist, die Inhalte, die Sie übersetzen lassen wollen, im Word-Format. Sie können den Webmaster Ihrer Webseite dafür verwenden.

- Warum wird bei Auftragsvergabe nach 16:00 Uhr ein Werktag zum Liefertermin hinzugerechnet?
Unsere Teams bestehen aus einem Übersetzer, einem Revisor und einer Qualitätskontrolle. Bei Vergaben nach 16:00 Uhr kann die Übersetzung erst am folgenden Tag begonnen werden, außer bei dringlichen Fällen.

- Warum wird die Sendung von Referenzmaterial/Übersetzungsunterstützung erbeten?
Jedes Unternehmen hat seine eigene Sprache. Durch die Bereitstellung von Referenzmaterial können wir die Übersetzung einheitlich gestalten und die Kohärenz mit den im Unternehmen verwendeten Termini beibehalten.

- Was ist anders, wenn ich eine beglaubigte Übersetzung benötige?
In diesem Fall müssen Sie uns bei der Beauftragung der Übersetzung das Originaldokument oder eine beglaubigte Kopie des Originals senden. Wir empfehlen, dass Sie das Dokument per Einschreiben mit Rückschein oder Kurierdienste (MRW, DHL etc.) senden oder es persönlich bei uns im Büro abgeben.

- Und wenn ich eine Übersetzung mit einer Haager Apostille (zur Verwendung in anderen Ländern) benötige?
Es gilt dasselbe, wie bei der vorigen Frage, außer dass zwei Werktage zum Liefertermin hinzukommen.

- Wo kann ich erfahren welche Länder die Haager Apostille verwenden?
Sehen Sie bitte: //www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.authorities&cid=41

- Ich benötige eine zertifizierte Übersetzung. Ist dies dasselbe wie eine beglaubigte Übersetzung?
Ja.

- Sind die Übersetzer von M21 Global vereidigt?
Nein. In Portugal werden nur die Übersetzungen vereidigt, d. h. beglaubigt oder zertifiziert. Nur die Dolmetscher im Gericht leisten einen Eid.

- Wovon hängt der Preis einer Übersetzung ab?
Von der Wortanzahl, der Komplexität des Themas, dem technischen Niveau der Fachsprache und der Dringlichkeit des Liefertermins.

- Welche Fachbereiche werden angeboten?
Uns stehen auf virtueller Basis Übersetzer/Revisoren für alle Fachbereiche, z. B. Ingenieurwesen, Marketing, Finanzen, Recht, Medizin etc., zur Verfügung.