Qué hacemos
Entre otras condiciones, la excelencia exige especialización. Es precisamente por este motivo por lo que no abarcamos todas las áreas de la traducción y la localización. Nuestros traductores y revisores se dedican exclusivamente a la traducción escrita.
Garantizamos la traducción, por medios propios, de y para el alemán, árabe, búlgaro, catalán, checo, chino mandarín, danés, eslovaco, español, flamenco, francés, gallego, griego, holandés, húngaro, inglés, italiano, japonés, noruego, polaco, portugués, rumano, ruso, sueco y ucraniano. Además, recurriendo a nuestros colaboradores internacionales, también traducimos a otros idiomas.
Situados en una zona privilegiada de Lisboa, superamos la distancia y las fronteras atendiendo a clientes empresariales de todo el país y del extranjero, con traducciones de un elevado nivel y calidad.
Nuestra experiencia conjunta acumulada, asociada a un riguroso Control de Calidad, garantiza traducciones de calidad superior.
Ejemplos de áreas técnicas donde disponemos de una amplia experiencia son la ingeniería civil, el medio ambiente, la mecánica, la informática y las telecomunicaciones; las finanzas, el marketing, los documentos jurídicos, los pliegos de condiciones y las propuestas a concursos, los manuales técnicos y los folletos comerciales y de prestigio.
Traducimos desde comunicados de prensa hasta contratos, pliegos de condiciones, propuestas, artículos científicos, manuales técnicos y folletos de prestigio, entre otros. Asimismo, podemos realizar todas las fases del proceso: traducción, revisión y maquetación.
Queremos ser un socio fiable en el que puede confiar. Consideramos nuestra obligación contribuir eficazmente al éxito de su empresa.
Sea cual sea el idioma que necesite, con nosotros encontrará la solución.
Tipos de traducción
Nuestro servicio es personalizado y se adapta a las necesidades reales del cliente.
La traducción normal incluye la traducción y revisión por especialistas de la lengua de destino. Se trata de un servicio destinado al uso interno, oficial, propuestas a concursos y similares. Todos los traductores y revisores son nativos en la lengua de destino, así como especialistas en la respectiva área de traducción. Este servicio ofrece dos plazos:
El plazo estándar, un plazo normal de trabajo, en el que ofrecemos la mejor calidad al mejor precio. Es el plazo indicado para aquellos clientes que dispongan de márgenes de tiempo cómodos para presentar los proyectos y propuestas.
El plazo reducido es un plazo inferior, en el que destinamos más recursos humanos para garantizar la misma calidad en menor tiempo. Este plazo está indicado para aquellos clientes que dispongan de plazos muy apretados para presentar los proyectos y, por esta razón, necesitan un trabajo con la máxima calidad en el más corto espacio de tiempo posible.
La traducción premium incluye, además de los servicios y la calidad de la traducción normal, una revisión adicional especial, que consiste en la adaptación idiomática perfecta para la finalidad de la traducción. Este servicio está destinado a la publicación de artículos y libros, folletos de prestigio, páginas web y similares y, debido a su complejidad, solamente se presenta en un único plazo. No obstante, puede negociarse.
Diseño gráfico y maquetación
Porque sabemos que la presentación también es importante, además de traducir todos sus textos y documentos, podemos efectuar el respectivo diseño gráfico y maquetación (desktop publishing), para que sus documentos ofrezcan la mejor presentación posible. Solicite más información a uno de nuestros colaboradores.
Contacte-nosPuede enviar documentos de hasta 8 MB. Para enviar documentos de mayor tamaño, haga clic aquí.
Obligatorio * |
Envío de documento para presupuesto
|



