A Multilingues foi a Empresa de Tradução Oficial para a Participação Portuguesa na Expo 2010 Shanghai, China


Orgulhamos de oferecer o melhor preço e qualidade, utilizando tradutores nativos próprios e em parceria com outras empresas de traduções
(fonte: benchmark meses de Maio e Junho de 2010)

Indíce do artigo
Redacção e Tradução de Negócios para Empresas de Sucesso
Recomendações
Todas as páginas

Redacção e Tradução de Negócios para Empresas de Sucesso

A internacionalização, tradução e localização é a via cada vez mais apelativa, se não a única, na prossecução do crescimento sustentado do volume de negócios da empresa.

  • Porque há mais de 10 anos que a economia doméstica diverge, por defeito, da média europeia.
  • Porque a retoma porque tanto se anseia antevê taxas reais de crescimento negativas, considerando a inflação actual de 0,8 a 1,2%, e a prevista para 2010 de 1,1%.
  • Porque, quando este cenário melhorar, as taxas reais de crescimento continuarão negativas ou muito fracas, pelo menos até 2012.
  • E porque, inexoravelmente, se reforça a tendência global para a integração dos mercados, mercados nos quais a circulação de capitais e mercadorias é cada vez mais fluida.

Mas não só graças à Internet a informação sobre a oferta de bens e serviços, a quem, como, onde e a que custo se pode hoje obter qualquer produto ou serviço, está já disponível 24 horas por dia em quase qualquer canto do globo.

A luta pelo crescimento (ou pela sobrevivência) origina uma concorrência feroz. Por isso, acessibilidade, logística e diferenciação são, e continuarão a ser, as chaves para o sucesso de um produto/serviço de qualidade (sendo os medíocres excluídos de imediato) nos mercados internacionais, a preço competitivo.

Chega? Nem sempre. Pois muitas empresas portuguesas possuem o produto certo, ao preço certo, no lugar certo ? mas uma coisa também é certa: têm dificuldade em o vender com êxito.

Isto porque muitas empresas portuguesas falham noutra componente fundamental para atingir sucesso num mercado, quer doméstico quer internacional: a comunicação.

O que não quer dizer que as empresas portuguesas não saibam fazer marketing. O que muitas vezes não sabem é comunicar em termos internacionais, nomeadamente quando o alvo dessa comunicação é um mercado fora de portas, ou a via por que comunicam é um website na Internet.

  • As comunicações devem ser pensadas em “internacionalês” (que não é apenas português competentemente traduzido para a língua do mercado-alvo).

E daí a razão de ser deste pequeno guia de comunicação de negócios para empresas com necessidade de comunicar em “internacionalês” em, por exemplo:

  • Relatórios e Contas anuais que necessitam traduzir para potenciais investidores ou banqueiros internacionais;
  • pedidos de financiamento de fundos comunitários;
  • propostas de prestação de serviços para potenciais clientes ou submetidas a concurso internacional;
  • brochuras e anúncios, bem como nos conteúdos que incorporam nos seus sites na Internet.



 

Existem várias formas pelas quais nos pode nos fazer chegar documentos para orçamentar:

  1. Por e-mail, para ttm@multilingues.eu
  2. Utilizando um dos formulários presentes no nosso site. O limite de envio é de 8 MB.
  3. Para documentos de maior tamanho pode utilizar o nosso serviço de FTP de banda larga, ou através de HTTP:
  • FTP de Banda Larga
    Não existe limite para o número de documentos ou tamanho dos mesmos.
    Servidor FTP: ftp.multilingues.eu
    Username: (ligue-nos para obter um username)
    Password:
    (ligue-nos para obter uma password)
    Porta FTP: 21
    Porta SFTP: 49005
  • HTTP
    Utilize o nosso serviço gratuito de envio de ficheiros grandes pela Internet: EnviarFicheiros.com.